Вот недавно задумалась. В украинском языке есть такая поговорка о пользе сплоченности: "Гуртом і батька легше бити" (Вместе и отца легче бить), а есть еще и выражение, которое употребляют, когда хотят сказать, что какая-то вещь стоит очень дорого (причем, не всегда запредельно) - "як за рідного батька" (как за отца родног), употребляется со словами "заплатить", "брать", "драть", "просить".

И что у нас произошло с отцами и языковой картиной мира?

@темы: словеса

Комментарии
16.04.2011 в 22:30

Soy un cyborg. Я - киборг, но это нормально
вторую поговорку я, кстати, не знала
а вот и правда интересно
слишком авторитарные были отцы? мне чего-то сразу Тарас Бульба в голову приходит, хотя я уже смутно помню сюжет
16.04.2011 в 23:10

Я тоже о Тарасе Бульбе недавно думала. А я вторую, кстати, употребляю иногда. А вот задумалась - недавно! Причем "як за рідного бітька" это спокойно может быть кило картошки за 8 грн., а не за шесть))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail