Все-таки общий культурный контекст — очень важная вещь, даже при общении с ребёнком. Вот Илья, например, цитировать любит. И часто люди не могут понять, чего он хотел сказать. (Я не утверждаю, что я всегда понимаю, что он хочет сказать, но почти всегда знаю у чего откуда ноги растут). Подходит ко мне кто-нибудь и в ужасе спрашивает, почему Илья ему сказал: "Я тебя съем, а из шкуры сделаю рукавицы". Главное быстро взять себя в руки и вспомнить, что совсем недавно читали "Кот в сапогах", где как раз Сын мельника и произносит фразу: "Братья, могут честно зарабатывать себе на хлеб, если только будут держаться вместе. А что станется со мною после того, как я съем своего кота и сделаю из его шкурки муфту? ". После чего кот, услышавший обращенный к нему текст, сделал для хозяина много всего хорошего. Так почему бы и нам не попробовать?